[해외전략본부] 로컬라이제이션 영어 번역가
조직 소개
- 글로벌커뮤니케이션팀은 넥슨에서 서비스하는 게임의 언어 로컬라이제이션 업무 전반을 담당하고 있습니다.
- 글로벌커뮤니케이션팀의 영어 검수자는 게임 개발 및 사업 방향에 맞춰 로컬라이제이션(번역/리뷰/보이스디렉팅/LQA) 업무를 수행하고, 즉시 서비스가 가능한 수준으로 언어 퀄리티를 높이는 것을 목표하고 있습니다.
- 영어 서비스를 위한 로컬라이제이션 일정 및 데이터 관리를 포함하여, 문화적 고려사항에 대한 리서치 및 인사이트 도출 등의 업무를 주도적으로 수행합니다.
주요 업무
- 게임 콘텐츠 현지화
- 현지화 결과에 대한 검수 및 수정
- LQA 수행
- 현지화 품질 모니터링
- 게임 관련 기획서 번역
- 이슈 분석 및 개선 방안 도출/추진
지원 자격
- 게임 콘텐츠 번역/현지화 경험 3년 이상이신 분
- 원어민 수준의 언어 구사가 가능하신 분
- 원문의 정서를 타겟 언어로 옮길 수 있으며, 일관된 번역을 유지할 수 있으신 분
- 책임감을 갖고 마감일을 준수하고 디테일을 잘 파악하시는 분
- 원활한 커뮤니케이션 및 협업 능력을 갖추신 분
우대 사항
- 게임 산업에 대한 열정이 있으신 분
- 게임 세계관 및 시나리오 번역에 대한 열정이 있으신 분
- 글을 통해 캐릭터의 인격, 장면의 분위기 등을 자연스럽게 연출할 수 있으신 분
- 용어 및 스타일가이드 수립에 관심이 있으신 분
- 게임 개발 업계 번역에 대한 관심이 있으신 분
- CAT Tool 사용 경험이 있으신 분
전형 절차
- 서류전형 ⇒ 과제 ⇒ 테스트 ⇒ *면접전형 ⇒ 최종합격
- *해당 절차는 각 포지션 및 후보자에 따라 변동이 있을 수 있습니다.
기타 사항
- 본 공고는 채용 완료 시 조기 마감될 수 있습니다.
- 서류 검토 기간은 최대 1개월이 소요될 수 있으며, 서류 전형 이후 일정은 합격자에 한해 개별 안내 드립니다.
- 국가보훈 대상자 및 장애인은 관련 법령에 의거하여 우대합니다.
- 입사 후 3개월간 수습기간이 적용되며, 해당 기간 동안 급여, 인사제도 등은 모두 동일하게 제공됩니다.
- 입사지원서 및 자격사항이 사실과 다르거나 부정행위가 발견되는 경우 입사가 취소될 수 있습니다.