[라인게임즈 관계사] [굿터치]
Localization 팀 Lead 모집


○ 게임 전문가로서 최상의 결과를 만들기 위해 노력하는 게임 서비스 전문 기업!
GOOD Touch는 LINE GAMES의 자회사로 ‘게임 전문가의 터치로 게임의 품질을 높여 유저 마음을 터치한다’는 취지로 설립되었습니다.
GOOD은 G(Gamer), O(Optimal), O(Outstanding), D(Dedication)를 뜻하며, ‘게임 전문가로서 최상의 결과를 만들기 위해 노력!’하는 게임 서비스 전문 기업을 표방합니다.
○ 글로벌 게임 시장의 성공을 돕는 게임 전문 서비스 제공
GOOD Touch는 게임 서비스 전문가로 구성되어, 글로벌 마켓에 맞게 컨텐츠를 다국어로 가공, 개발부터 출시 이후까지 철저한 품질 점검, 출시 후 글로벌 유저와 소통하며 불편 사항에 응대하여 게임을 개선시키는 선순환 구조를 통해 글로벌 마켓에서 게임의 성공을 돕습니다.
○ All In One, One-Stop 서비스 환경에서 축적된 DB를 바탕으로 글로벌 컨설팅 제공
게임 Localization, Quality Assurance, Customer Service, Monitoring 업무를 중심으로 각 업무를 전문화하여 모듈화를 달성하고, 동시에 모든 업무를 All In One으로 서비스하는 환경을 마련하여, 게임 타이틀의 개발 단계부터 출시 후 유저 동향 파악에 이르기까지 모든 과정을 한 눈에 확인할 수 있는 One-Stop 서비스를 바탕으로 축적된 DB를 통해 게임 서비스 방향을 결정하는 데 필요한 글로벌 컨설팅을 제공합니다.​


모집부문 및 상세내용


모집부문

상세내용

Localization
(팀 Lead)



[담당업무]

- Love playing games and have an understanding of localizing game contents
- Analyze the game contents and develop localization strategies for the titles
- Plan and manage game localization schedules, collaborating cross-functionally with other team members and vendors to define requirements and manage timelines
- Provide localization guidelines, reference material, training and support for partners(vendors and translators)
- Engage and build relationships with cross-functional teams to deliver localization best practices and to launch successfully localized games
- Drive initiatives to foster innovation within strategic areas of focus such as localization process optimization, translation memory (data), vendors management, localization quality, LQA (build test) and CAT tools
- Analyze current pain points in workflows and actively provide recommendations for feasible solutions
- Make independent decisions and work well under pressure, in the face of ambiguity and aggressive deadlines



[자격조건]

- 5+ years of relevant experience in game localization (or localization) and project management
- Fluency in English (no need to have native fluency, but need to be available in email communication, conference meetings with overseas partners, and co-working with English native speakers)
- Experience with localization process and CAT tools to manage and/or automate the translation workflow



[우대사항]

- Localization experience with one or more AAA game titles
- another language aside from Korean and English