[¶óÀΰÔÀÓÁî¢ß][¶óÀΰÔÀÓÁî °ü°è»ç][±ÂÅÍÄ¡] Language Specialist(¿µ¾î) ¸ðÁý µî·ÏÀÏ : 2021-12-06 15:35 
https://line.games/
±â¾÷ÇüÅ ÁÖ±Ç(À¯°¡Áõ±Ç)»óÀå(´ë±â¾÷°è¿­»ç¡¤ÀÚȸ»ç) ´ëÇ¥ÀÚ¸í ¹Ú¼º¹Î, Á¶µ¿Çö
¼³¸³³âµµ 2012³â Á÷¿ø¼ö 315 ¸í
ÁÖ¿ä »ç¾÷³»¿ë °ÔÀÓ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ß ¹× °ø±Þ¾÷
´ëÇ¥ °ÔÀÓ¸í â¼¼±âÀü ¸ð¹ÙÀÏ, ´ëÇ×Çؽôë¿À¸®Áø, ¾ðµð¼À¹ö


¸ðÁýºÐ¾ß »ç¾÷±âȹ(ÇØ¿Ü) | ¹ø¿ª |
ÇØ´çÅ°¿öµå ¹ø¿ª,¿µ¾î,Localization,LQA,
°ÔÀÓºÐ¾ß ±âŸ
°í¿ëÇüÅ Á¤±ÔÁ÷,
¸ðÁýÀοø 1¸í / ÇöÀç Áö¿øÀÚ¼ö : **¸í
ä¿ëÁ÷±Þ¡¤Á÷Ã¥ »ç¿ø±Þ,
±Þ¿©Á¶°Ç ȸ»ç³»±Ô¿¡ µû¸§
Áö¿øÀÚ°Ý
ÇØ´çºÐ¾ß °æ·Â ¿¬·É ÃÖÁ¾Çз ¼ºº°
°æ·Â2³â ÀÌ»ó ³ªÀÌÁ¦ÇѾøÀ½ Çз¹«°ü ¹«°ü
ÀμºÀû¼º°Ë»ç °Ë»ç°á°ú ÷ºÎºÒ°¡


´ã´ç¾÷¹«


[¶óÀΰÔÀÓÁî °ü°è»ç] [±ÂÅÍÄ¡]
Language Specialist (English) ¸ðÁý



¡Û °ÔÀÓ Àü¹®°¡·Î¼­ ÃÖ»óÀÇ °á°ú¸¦ ¸¸µé±â À§ÇØ ³ë·ÂÇÏ´Â °ÔÀÓ ¼­ºñ½º Àü¹® ±â¾÷!
GOOD Touch´Â LINE GAMESÀÇ ÀÚȸ»ç·Î ¡®°ÔÀÓ Àü¹®°¡ÀÇ ÅÍÄ¡·Î °ÔÀÓÀÇ Ç°ÁúÀ» ³ô¿© À¯Àú ¸¶À½À» ÅÍÄ¡ÇÑ´Ù¡¯´Â ÃëÁö·Î ¼³¸³µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
GOODÀº G(Gamer), O(Optimal), O(Outstanding), D(Dedication)¸¦ ¶æÇϸç, ¡®°ÔÀÓ Àü¹®°¡·Î¼­ ÃÖ»óÀÇ °á°ú¸¦ ¸¸µé±â À§ÇØ ³ë·Â!¡¯ÇÏ´Â °ÔÀÓ ¼­ºñ½º Àü¹® ±â¾÷À» Ç¥¹æÇÕ´Ï´Ù.
¡Û ±Û·Î¹ú °ÔÀÓ ½ÃÀåÀÇ ¼º°øÀ» µ½´Â °ÔÀÓ Àü¹® ¼­ºñ½º Á¦°ø
GOOD Touch´Â °ÔÀÓ ¼­ºñ½º Àü¹®°¡·Î ±¸¼ºµÇ¾î, ±Û·Î¹ú ¸¶ÄÏ¿¡ ¸Â°Ô ÄÁÅÙÃ÷¸¦ ´Ù±¹¾î·Î °¡°ø, °³¹ßºÎÅÍ Ãâ½Ã ÀÌÈıîÁö öÀúÇÑ Ç°Áú Á¡°Ë, Ãâ½Ã ÈÄ ±Û·Î¹ú À¯Àú¿Í ¼ÒÅëÇÏ¸ç ºÒÆí »çÇ׿¡ ÀÀ´ëÇÏ¿© °ÔÀÓÀ» °³¼±½ÃÅ°´Â ¼±¼øȯ ±¸Á¶¸¦ ÅëÇØ ±Û·Î¹ú ¸¶ÄÏ¿¡¼­ °ÔÀÓÀÇ ¼º°øÀ» µ½½À´Ï´Ù.
¡Û All In One, One-Stop ¼­ºñ½º ȯ°æ¿¡¼­ ÃàÀûµÈ DB¸¦ ¹ÙÅÁÀ¸·Î ±Û·Î¹ú ÄÁ¼³Æà Á¦°ø
°ÔÀÓ Localization, Quality Assurance, Customer Service, Monitoring ¾÷¹«¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î °¢ ¾÷¹«¸¦ Àü¹®È­ÇÏ¿© ¸ðµâÈ­¸¦ ´Þ¼ºÇÏ°í, µ¿½Ã¿¡ ¸ðµç ¾÷¹«¸¦ All In OneÀ¸·Î ¼­ºñ½ºÇϴ ȯ°æÀ» ¸¶·ÃÇÏ¿©, °ÔÀÓ Å¸ÀÌƲÀÇ °³¹ß ´Ü°èºÎÅÍ Ãâ½Ã ÈÄ À¯Àú µ¿Çâ Æľǿ¡ À̸£±â±îÁö ¸ðµç °úÁ¤À» ÇÑ ´«¿¡ È®ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ´Â One-Stop ¼­ºñ½º¸¦ ¹ÙÅÁÀ¸·Î ÃàÀûµÈ DB¸¦ ÅëÇØ °ÔÀÓ ¼­ºñ½º ¹æÇâÀ» °áÁ¤ÇÏ´Â µ¥ ÇÊ¿äÇÑ ±Û·Î¹ú ÄÁ¼³ÆÃÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù.​



¡Ü ¸ðÁýºÎ¹® ¹× »ó¼¼³»¿ë


¸ðÁýºÎ¹®

»ó¼¼³»¿ë

Language

Specialist



[RESPONSIBILITIES]
- Love playing games and love localizing the game contents

- English native speaker with the linguistic skills to recreate LINE Games titles

- Fully understand the original game content and creatively edit translated contents

(We¡¯re not just translating, we¡¯re recreating the game contents through localization)

- Study game terminologies and expressions to make high quality guidelines and

glossaries

- Pay attention to detail and have exceptional standards for localization quality

- Assure the best localization quality through linguistic editing and localization

quality



[MINIMUM QUALIFICATIONS]

- 2+ years of relevant experience in localization, copy-writing, Linguistic QA

- Understanding written and spoken Korean



[PREFERRED QUALIFICATIONS]

- game localization experience as a language specialist

- Experience with localization processes and knowledge of CAT tools.


ÀÚ°Ý¿ä°Ç


±Ù¹«Áö¿ª ¼­¿ï > ¼­Ãʱ¸
ÀαÙÁöÇÏö 9È£¼± ½Å³íÇö¿ª 2¹øÃⱸ
º¹¸®ÈÄ»ý ¿¬±Ý¡¤º¸Çè: ±¹¹Î¿¬±Ý, °í¿ëº¸Çè, »êÀ纸Çè, °Ç°­º¸Çè, ÅðÁ÷¿¬±Ý
ÈÞ¹«¡¤ÈÞ°¡: ÁÖ5Àϱٹ«, ¿¬Â÷
º¸»óÁ¦µµ: Àμ¾Æ¼ºêÁ¦, ÅðÁ÷±Ý
°Ç°­°ü¸® Áö¿ø: °Ç°­°ËÁø
°æÁ¶»ç Áö¿ø: °¢Á¾ °æÁ¶±Ý, °æÁ¶ÈÞ°¡Á¦


ÀüÇüÀýÂ÷ ¼­·ù½É»ç ¡æ 1Â÷ ¸éÁ¢(½Ç¹«ÀÚ) ¡æ 2Â÷ ¸éÁ¢(ÀÓ¿øÁø) ¡æ ÇÕ°ÝÀÚ ¹ßÇ¥
Á¦Ãâ¼­·ù À̷¼­, °æ·Â±â¼ú¼­, ÀÚ±â¼Ò°³¼­
Á¢¼ö±â°£ 2021.12.06 ~ 2022.05.31 (¸¶°¨ÀÏ -707ÀÏ Àü)
Á¢¼ö¹æ¹ý [°ÔÀÓÀ⠿¶óÀÎ ÀÔ»çÁö¿ø]  



º» ä¿ëÁ¤º¸´Â ¶óÀΰÔÀÓÁî¢ß ¿¡¼­ Á¦°øÇÑ ÀÚ·áÀ̸ç, °ÔÀÓÀâÀº ±âÀçµÈ ³»¿ë¿¡ ´ëÇÑ ¿À·ù¿Í Á¤º¸ ÀÌ¿ëÀÚ°¡
À̸¦ ½Å·ÚÇÏ¿© ÃëÇÑ Á¶Ä¡¿¡ ´ëÇØ Ã¥ÀÓÀ» ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ À§ÀÇ Á¤º¸´Â °ÔÀÓÀâÀÇ µ¿ÀÇ ¾øÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.

ÄÜÅÙÃ÷»ê¾÷ ÁøÈï¹ý¿¡ ÀÇÇÑ Ç¥½Ã
¨ç ÄÜÅÙÃ÷ÀÇ ¸íĪ : Ãë¾÷Á¤º¸
¨è ÄÜÅÙÃ÷ÀÇ Á¦ÀÛ ¹× Ç¥½Ã : 2002³â 1¿ù 14ÀÏ(¾÷±×·¹À̵åµÈ ÄÜÅÙÃ÷ÀÇ °æ¿ì °»½ÅÀÏ)
¨é ÄÜÅÙÃ÷ÀÇ Á¦ÀÛÀÚ : JOBKOREA, INC. / ¼­¿ïƯº°½Ã ¼­Ãʱ¸ ¼­ÃÊ´ë·Î 301 µ¿ÀͼººÀºôµù 16~18Ãþ / TEL: 1588-9350
¨ê ÄÜÅÙÃ÷ÀÇ ÀÌ¿ëÁ¶°Ç : ÀÌ¿ë¾à°ü ¹× ¼­ºñ½º ¾È³» ÂüÁ¶ (µ¿ÀǾøÀÌ ¹«´Üº¹Á¦ ¹× °¡°øÀ» ±ÝÇÔ) ÀÌ¿ë¾à°ü º¸±â