[¢ßÄ«Ä«¿À°ÔÀÓÁî]ÇÑ/¿µ ·ÎÄöóÀÌÁ¦ÀÌ¼Ç ½ºÆä¼È¸®½ºÆ® / KR-EN Localization Specialist ¿µ µî·ÏÀÏ : 2021-10-07 11:50 
http://www.kakaogames.com
±â¾÷ÇüÅ ÄÚ½º´Ú »óÀå(´ë±â¾÷°è¿­»ç¡¤ÀÚȸ»ç) ´ëÇ¥ÀÚ¸í Á¶°èÇö
¼³¸³³âµµ 2013³â Á÷¿ø¼ö 400 ¸í
ÁÖ¿ä »ç¾÷³»¿ë PC, ¸ð¹ÙÀÏ,VR,½º¸¶Æ®TV
´ëÇ¥ °ÔÀÓ¸í ´ÞºûÁ¶°¢»ç, ÇÁ¸°¼¼½ºÄ¿³ØÆ®, °¡µð¾ðÅ×ÀÏÁî, ¿¤¸®¿Â µî


¸ðÁýºÐ¾ß °ÔÀӿ |
ÇØ´çÅ°¿öµå °ÔÀӿ,Çؿܼ­ºñ½º,
°ÔÀÓºÐ¾ß ±âŸ
°í¿ëÇüÅ Á¤±ÔÁ÷,
¸ðÁýÀοø 0¸í
ä¿ëÁ÷±Þ¡¤Á÷Ã¥ »ç¿ø±Þ,
±Þ¿©Á¶°Ç ȸ»ç³»±Ô¿¡ µû¸§
Áö¿øÀÚ°Ý
ÇØ´çºÐ¾ß °æ·Â ¿¬·É ÃÖÁ¾Çз ¼ºº°
°æ·Â3³â ÀÌ»ó ³ªÀÌÁ¦ÇѾøÀ½ Çз¹«°ü ¹«°ü
ÀμºÀû¼º°Ë»ç °Ë»ç°á°ú ÷ºÎºÒ°¡


´ã´ç¾÷¹« ¡ß ¾÷¹«³»¿ë

- Translating and Editing in-game content, templates, press releases, and all product-related text in the language of expertise.

- Editing of grammar, punctuation, spelling, style, and language-specific slang in the language of expertise.

- Ensuring consistency regarding the use of terminology and style in the language of expertise.

- Proofreading and revising related copies in the language of expertise.

- Interacting with fellow localization editors as well as team members and project coordinators from various departments outside of the localization department on a daily basis.

- Reporting of project status and project progress to the Localization Lead on a regular basis.
ÀÚ°Ý¿ä°Ç ¡ß Áö¿øÀÚ°Ý

- Native/bilingual in Korean and English

- Minimum 3 years of gaming translation experience or similar role

- Knowledge of common CAT tools such as MemoQ, Trados, and/or similar

- Excellent communication skills, both verbal and written, in English

- Organizational and leadership skills

- Able to work within given time frames and tight schedules

- Experience of the fantasy lore and its common glossary


±Ù¹«Áö¿ª À¯·´ > ³×´ú¶õµå
ÀαÙÁöÇÏö ¿ª
º¹¸®ÈÄ»ý ¿¬±Ý¡¤º¸Çè: ±¹¹Î¿¬±Ý, °í¿ëº¸Çè, »êÀ纸Çè, °Ç°­º¸Çè
ÈÞ¹«¡¤ÈÞ°¡: ¿¬Â÷
°Ç°­°ü¸® Áö¿ø: °Ç°­°ËÁø
»ýÈ°ÆíÀÇ Áö¿ø: Åë±Ù¹ö½º ¿îÇà
°æÁ¶»ç Áö¿ø: °¢Á¾ °æÁ¶±Ý


ÀüÇüÀýÂ÷ ¼­·ùÁ¢¼ö ¡æ 1Â÷¸éÁ¢ ¡æ 2Â÷¸éÁ¢ ¡æ ó¿ìÇùÀÇ ¡æ ¿µÀÔÈ®Á¤
Á¦Ãâ¼­·ù À̷¼­
Á¢¼ö±â°£ 2021.10.07 ~ 2021.10.28 (¸¶°¨ÀÏ -914ÀÏ Àü)
Á¢¼ö¹æ¹ý [´ç»ç ȨÆäÀÌÁö]  



º» ä¿ëÁ¤º¸´Â ¢ßÄ«Ä«¿À°ÔÀÓÁî ¿¡¼­ Á¦°øÇÑ ÀÚ·áÀ̸ç, °ÔÀÓÀâÀº ±âÀçµÈ ³»¿ë¿¡ ´ëÇÑ ¿À·ù¿Í Á¤º¸ ÀÌ¿ëÀÚ°¡
À̸¦ ½Å·ÚÇÏ¿© ÃëÇÑ Á¶Ä¡¿¡ ´ëÇØ Ã¥ÀÓÀ» ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ À§ÀÇ Á¤º¸´Â °ÔÀÓÀâÀÇ µ¿ÀÇ ¾øÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.

ÄÜÅÙÃ÷»ê¾÷ ÁøÈï¹ý¿¡ ÀÇÇÑ Ç¥½Ã
¨ç ÄÜÅÙÃ÷ÀÇ ¸íĪ : Ãë¾÷Á¤º¸
¨è ÄÜÅÙÃ÷ÀÇ Á¦ÀÛ ¹× Ç¥½Ã : 2002³â 1¿ù 14ÀÏ(¾÷±×·¹À̵åµÈ ÄÜÅÙÃ÷ÀÇ °æ¿ì °»½ÅÀÏ)
¨é ÄÜÅÙÃ÷ÀÇ Á¦ÀÛÀÚ : JOBKOREA, INC. / ¼­¿ïƯº°½Ã ¼­Ãʱ¸ ¼­ÃÊ´ë·Î 301 µ¿ÀͼººÀºôµù 16~18Ãþ / TEL: 1588-9350
¨ê ÄÜÅÙÃ÷ÀÇ ÀÌ¿ëÁ¶°Ç : ÀÌ¿ë¾à°ü ¹× ¼­ºñ½º ¾È³» ÂüÁ¶ (µ¿ÀǾøÀÌ ¹«´Üº¹Á¦ ¹× °¡°øÀ» ±ÝÇÔ) ÀÌ¿ë¾à°ü º¸±â